車 — это телега
Feb. 3rd, 2011 12:36 amИменно этот иероглиф попадается в «Тойоте» на табличке над головой у водителя.
upd/05.02: Ну и сама табличка:

Можно попытаться найти все иероглифы и подсунуть получившийся текст гуглопереводчику. Пока что нашлось:
upd/05.02: Ну и сама табличка:

Можно попытаться найти все иероглифы и подсунуть получившийся текст гуглопереводчику. Пока что нашлось:
上 の ご (1) この車のご 用 つはの「」 く 下。 (2) 「」ランプ合 (車の)
| ヨ自車 そのまませず けて下。 (3) 車するとき枯草 なすいものの 上はさけて下さい。 は車 すいもの とかめて下さい。 ★ えつはの 「手」にもとづいて、お出かけ の点 (行) にっ て下さい。 |
no subject
Date: 2011-02-03 07:33 am (UTC)О!
Date: 2011-02-05 11:36 am (UTC)Я, например, в такой вот табличке:
почти ничего знакомого не вижу.
Разве что уже упоминавшуюся повозку 車, верх 上, низ 下 и слог «но» の, который, помимо прочего, означает принадлежность чему-либо. Ну и иероглиф 中 (центральный?), который попадается на всём китайском.
Re: О!
Date: 2011-02-05 02:54 pm (UTC)Мой брат японский довольно неплохо на слух воспринимает, но с кандзи тоже не ладит...
Re: О!
Date: 2011-02-05 03:48 pm (UTC)Re: О!
Date: 2011-02-05 03:54 pm (UTC)Проще в словаре посмотреть. Например, Yarxi.
Гугл распознал
Date: 2011-03-18 01:13 pm (UTC)国 トヨ帽自動車株式会社 くけこの車のご使用前には必ず備えつけの亡取扱」 そのまま使用せず点検を受けて下さいo をよくお読みいただき溝 注意事頂を守って正し
(3)騒停車するときは枯草など燃えやすいものの い運転を行って下さいo 付近ゃ上はさけて下さいo
(2)応 暮 排気温」ランプが点灯した場合 始動前には車両後方に燃えやすいものがないこ (触媒装置付車のみ) とを確かめて下さいo .走行中は速度を落して下さいo 責備えつけの竹整備手帳パこもとづいて浚 お出かけ .停車中はエンジンを停止して下さい0 前の点検(運行
濁蝓鍋桐罹鰯総論尋樺霙 消灯しない場合または再び点灯する場合は、 に打つて下さい。
Re: Гугл распознал
Date: 2011-03-18 01:16 pm (UTC)Или даже так: