shoorick: (Рыжий)
Верстая нотный сборник, наткнулся на ноты, в текстах которых использовались советские гарнитуры — Журнальная, Журнальная рубленая (тексты песен) и Литературная (заголовки и авторы). Целиком брать этот набор для оформления нот я бы не стал: Журнальная рубленая — тяжёлый для восприятия геометрический гротеск, который создан на основе шрифтов 1929 года; Литературная (как и похожая на неё более поздняя Quant Antiqua) — ещё более древняя: её прообразам, гарнитурам Латинской и Lateinisch уже больше века, да и не нравится она мне. А вот Журнальную вполне можно брать: во-первых, она чуть новее всех остальных: хоть разработана одновременно с Журнальной рубленой, в основе её лежат более новые шрифты (считать новым то, что разработано в тридцатые годы прошлого века — неожиданно :-), во-вторых, она больше похожа на используемую в лилипонде Школьную Century Schoolbook, чем другие шрифты, в-третьих, она входит в состав пакета PSCyr для TeX (есть вариант в Type1, подходящий для лилипонда) — то есть, её можно использовать (вообще) и использовать в TeX (в частности) — это пригодится, если делать сборник с использованием lilypond-book.

В нотах Журнальная (точнее, JournalPSCyr) выглядит так:

Ноты

В JournalPSCyr, как видно, нѣтъ дореволюціонныхъ буквъ — для нот с текстами в старой орѳографіи эта версия Журнальной не подойдёт. А для современных — вполне.
shoorick: (Рыжий)
Пытаюсь сверстать нотный сборник, не выходя из под линукса. Исходный материал — какой попало: и тексты, и ноты в PDF (внутри которого — растр на 600 dpi), и ноты в лилипонде (ну их-то можно куда угодно вывести).

Делать с помощью lilypond-book не стал, хоть там и есть возможность собрать книгу их нескольких пьес: слишком уж разный исходный материал.

За LaTeX я не брался — без практики всё забыл.

Попробовал поставить Scribus, почитал мануал, поковырялся — совсем непривычно.

Решил пойти знакомым путём — взять офисный пакет: тут тоже не без грабель. Во-первых, LibreOffice (даже самый свежий), как и его предшественник OpenOffice, видит кучу каких-то своих шрифтов, но не видит шрифты формата Type 1, которые видны остальным программам. Во-вторых, в нём нельзя в результате замены получить ручной перевод строки (который вводится сочетанием клавиш Shift+Enter) — последовательность \n имеет разный смысл в разных полях ввода: она обозначает ручной переввод строки, когда используется в поле «Search for» и конц абзаца — в поле «Replace with». То есть, замена \n → \n может заметно изменить документ. Проблема замечена ещё в 2005 году в OOo версии 1.1.3 и до сих пор висит в багтрекере.

Задумался...

upd/09.06: потратил ночь — разобрался в Скрибусе и сверстал в нём.
shoorick: (Default)
Смотрю трансляцию конференции «РИТ++» (в убунте флэш работает). В первом зале Александр Шигин, читая доклад, показывают презентацию, сделанную в LaTeX. А точнее, в Beamer. Круть.
shoorick: (Default)
Смотрел вчера запись доклада, где [livejournal.com profile] pepelsbey рассказывает про CSS-фреймворки (делая в конце концов неожиданный вывод, что они не нужны) — задумался о методиках создания иллюстраций к докладам. Я иногда преподаю — мне это тоже пригодилось бы.

Хотел на домашней машине запустить опенофис — посмотреть, как там дело обстоит — не получилось: опенофис под убунтой молча помирал. Да и неправильно это — мышкой елозить.

Сегодня посмотрел в другую сторону — на LaTeX — как и предполагал, можно делать презентации и в нём: для этого есть, например, пакет Beamer (под FreeBSD есть порт latex-beamer).

Попробовал — нравится: без особых сложностей можно быстро состряпать многостраничный PDF-файл с презентацией, в которой могут быть и рюшечки декоративные элементы, и элементы навигационные (для удобства перемещения между разделами). Ну, понятно, могут быть и всякие формулы, хотя это, в общем-то, неактуально — мне актуальнее туда вставлять исходные тексты программ. Думаю, с этим тоже проблем не возникнет: раз я это делал в обычной статье — значит, и сюда они должны встать.
shoorick: (Default)

Позапрошлой зимой, когда я только начинал осваивать лилипонд, мне никак не удавалось разместить несколько коротких произведений на одной странице: лилипонд обращал внимание лишь на один набор заголовков, а остальные игнорировал. Чтение манов тоже не сильно помогало. Оказалось — не там читал, а точнее, не дочитал мануал до нужного места.

Существует программа lilypond-book, предназначенная для скрещивания лилипондовой разметки с какой-нибудь другой: LaTeX, HTML, DocBook и TexInfo. При помощи такого скрещивания можно спокойно разметить на одной странице сколько угодно фрагментов: они спокойно уживаются рядом, не мешая друг другу.

Провёл эксперимент — вполне успешно. Результаты спрятал )

shoorick: (Default)
В тренировочных целях пробую переверстать в LaTeX галкину статью. Статья всё равно уже сдана в редакцию в формате ворда, поэтому сроки не поджимают: развлекаюсь не спеша.

Гугл и бубен, в общем-то, помогают, но общее количество странностей и используемых костылей несколько пугает. Всё оказывается не так-то просто...

Например, метод научного тыка, совмещённый с гуглением показал, что пакет listings, используемый для вставки кусков программного кода с подсветкой синтаксиса, не понимает UTF-8 — его пониманию доступны лишь восьмибитные кодировки. Пришлось вынести код в отдельные файлы и перекодировать. Перекодировать всю статью пока не решился — во-первых, UTF-8 — это сейчас у меня основная кодировка, а во-вторых, в статье встречается (хоть и не отображается пока) дореволюционная кириллица.
shoorick: (Default)
Захотелось использовать в LaTeX чуть более красивую кириллицу. Для подобных желаний существует пакет pscyr, где есть и всем надоевшие Таймс с Ариалом, и другие шрифты — Академическая, Балтика, Бодони, Букварная, обе Журнальных, гарнитура Лазурского, Литературная (Quant Antiqua). Ну и пара Курьеров. Для набора текста вполне достаточно. Разве что Школьной не хватает, но она есть в другом пакете — уже знакомая Century Schoolbook L.

Под FreeBSD всё просто — нужный пакет есть в портах и его установка проходит легко и безболезненно.

В мандриве всё не так: среди доступных пакетов pscyr не значится. Приходится скачивать его вручную, и, читая маны, гугля и бубня, вручную же и ставить. Ну почти вручную: находящийся в архиве install.sh успешно копирует шрифты, но вот с добавлением их в список доступных приходится чуть-чуть повозиться: закомментированный кусок простейшего (но не лучшего) метода не работает: он (если его раскомментировать) дописывает список кириллических шрифтов в файл /usr/share/texmf/dvips/config/psfonts.map, что не даёт эффекта. Если же дописать список в /usr/share/texmf-var/fonts/map/dvips/updmap/psfonts.map — эффект есть.
shoorick: (Default)
Посмотрев на попытки верстать научную статью в опенофисе, убедился, что в этом он не лучше ворда. Пробую альтернативный метод — изучаю полный матана LaTeX.

Попытался использовать костыль в виде LyX — неоднозначно: вроде бы, и упрощает жизнь, да как-то много приходится елозить мышью. Не наш метод.

Пошёл более суровым путём — пишу непосредственно теховый исходник. Результат нравится. Попробую потом переверстать статью в нём.

Profile

shoorick: (Default)
shoorick

December 2016

S M T W T F S
    1 23
45678910
11121314151617
18 19 2021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 21st, 2026 01:29 am
Powered by Dreamwidth Studios